El Séptimo Harto

El Caballero de la Noche Asciende: ¡¿Qué dijo?!

'Bane' en el set de filmación / SplashLas expectativas por la tercera y última parte de la saga 'Batman' dirigida por Christopher Nolan son altas desde el momento en que se anunció el inicio de su producción, que ahora cuenta con Anne Hathaway como 'Gatúbela' y Tom Hardy (`El Origen´) como el villano, 'Bane'.

Cuando revelaron que un prólogo de la cinta sería proyectado junto a la versión para IMAX de `Misión Imposible 4: Protocolo Fantasma´ y la gente en las redes sociales enloqueció de la emoción, yo estaba convencido que `The Dark Knight Rises (El Caballero de la Noche Asciende)´ sería la producción más vista y taquillera del venidero 2012…hasta que comenzaron a aparecer las primeras quejas en línea que me hicieron dudar de mi prematura declaración.

Aparentemente el disgusto del público no tiene nada que ver con efectos especiales, la ausencia del Guasón o el decepcionante traje de Gatúbela. El problema es -ni más ni menos- que uno de lenguaje.

A pesar de la buena acogida que tuvieron el prólogo y el nuevo trailer estrenado este lunes, Warner Brothers está sudando frío por lo que muchos están llamando “el problema Bane”. Resulta que varios miembros de la audiencia en Estados Unidos se quejaron de no haber entendido ni una sola palabra de lo que el villano principal está diciendo en los avances, primero porque lleva una máscara que le cubre nariz y boca, y luego por el inusual acento que adoptó Tom Hardy para interpretar el papel. Échenle a eso las diferencias en calidad de sonido de las salas de cine, y Bane bien podría estar washa-washeando o cantando una canción de Sting con la dicción de Alejandro Sanz.

Un usuario en Twitter describió el material presentado como “una fantástica secuencia de acción, afectada por el hecho de que no le puedes entender nada al villano.” Otros lo tomaron con mejor sentido del humor, escribiendo cosas como: “El prólogo de `The Dark Knight Rises´ fue realmente genial, especialmente cuando Bane dijo la línea que se convertirá en un clásico: 'Mmrbl ffrmrff hmrbblfmm'.”

Por donde le vean -indignación o burla aparte-, a los grandes ejecutivos de Warner les están temblando las piernitas y se están tomando muy en serio los comentarios del público; tanto así que ya están considerando hacer algo al respecto a pesar de la resistencia del director, quien se niega a hacer otra cosa más que “alterar levemente el sonido”.

Una fuente trabajando en la cinta confesó estar “muerto de miedo” con el problema, pues la expectativa que tiene la compañía es poder superar el billón de dólares que `El Caballero de la Noche´ recaudó a nivel mundial en el 2008. Mientras tanto, Nolan, cuyos éxitos como `El Origen´ y la anterior secuela de Batman lo han convertido en uno de los consentidos y más autónomos del medio, básicamente culpa a la audiencia de no entender.

“Chris (Nolan) quiere que el público esté atento y participe, en lugar de presentarles todo en charola de plata”, comentó un alto ejecutivo de la empresa. “Él no atonta las cosas. Tienes que pedalear más rápido para alcanzarlo.”

(Video: Mira el primer trailer de la esperada cinta 'El Hobbit')

¿Osea que la gente va a tener que llevar un traductor simultáneo para entender los diálogos de Tom Hardy y no perderse la mitad de la película? Mmm…

Aquí en México corremos con suerte considerando que las cintas llegan subtituladas. O ya en el peor de los casos, no duden que escucharemos a Bane doblado por El Lonje Moco o el “talento vocal “de Adal Ramones (¡ew!)…
Cargando...

 

YAHOO CELEBRIDADES EN FACEBOOK